Gotiska Klubben

Vår – japansk haiku i tolkning av Jan Vintilescu

Spring_Kinko-surimono53

Nyårsdag –
himlen är molnfri
sparvarna konverserar

Ransetsu

* * *

Årets första dröm
gömmer jag på en mörk plats
och småler bara

Shō-u

* * *

Räven kan förvandla sig
till en vacker prins
en vårkväll som denna

Buson

* * *

I vårnatten
gick en man förbi
och spelade flöjt

Shiki

* * *

Så öm hon är
mot dockorna
den barnlösa kvinnan

Ransetsu

* * *

Utan vetskap om
att det är historisk mark
plöjer mannen fältet

Shiki

* * *

Hjortkalven
ruskar bort fjärilen
och somnar igen

Issa

* * *

På tempelklockan
helt orörlig
en fjäril

Buson

* * *

Den gamla dammen –
en gropda dyker
vattenplask

Bashō

* * * * *

Ransetsu 1653-1707
Shō-u 1859-1943
Buson 1715-1783
Shiki 1867-1902
Issa 1763-1827
Bashō 1644-1694

* * * * *

tolk: Jan Vintilescu, Japansk miniatyrlyrik, Gebers, 1955?

Written by gotiskaklubben

26 mars, 2013 den 06:36

Publicerat i Gotiska Klubben